If you have any question left, please drop a note with the discussion link of this page.
Which texts need to be translated for programmes to be displayed in countries outside of Germany?
From Wiki.zanox.com
If you wish to launch a programme in a country outside of Germany, be sure to translate the following text elements beforehand:
- Programme description
- Notes to affiliates
- Additional participation conditions (if any)
- Text for the weekly zanox report (currently a 70 character teaser)
- Keywords (words to be used as search terms)
- Name and description of each advertising material
- Descriptions of the condition models and any additional information
Of course, you will also have to translate the text contained in the advertising materials into the target language.